top of page

Quand le figuratif se plonge dans l'abstrait,

deeper and deeper...


Des corps qui plongent dans la matière,
les formes se font ombres.
Vague apparence de réalité, trace d'existence,
pensée du temps qui passe, esprit qui pleure…
Traces du vent, de ce qui a été, de ce qui sera,
peut-être pas, jamais..

Qui a dit « Quand le corps ne crie pas,
il ne reste plus qu'un silence
incertain qui baigne le tout » ?

Un silence rythmé par la calligraphie,
des mots glissés sur la matière,
à la lisibilité fragile, fuyants, insaisissables. Kis'keya

When the figurative delves into the abstract,
deeper and deeper...


Today, these bodies plunge into matter,
these forms become shadows.
Vague appearance of reality, traces of existence,
a thought for the passage of time, a sprit that weeps…
Wisps of wind, of what has been, what will be,
perhaps not, maybe never…

Who is it that said “When the body does not cry out,

there is but an uncertain silence that covers everything”?

Silence punctuated by calligraphy words sliding over matter,

unclear, fleeting and fragile, elusive. Kis'keya

bottom of page